코니랑브라운

[미드 영어회화] 위기의 주부들 1-4 오늘 너희들 얌전히 있어야 해 본문

미드 영어회화

[미드 영어회화] 위기의 주부들 1-4 오늘 너희들 얌전히 있어야 해

코니랑브라운 2018. 7. 16. 08:00
반응형

위기의주부들 시즌1 1화 4번째 이야기


위기의 주부들 스크립트(대본)로 공부하는 영어회화
스크롤바 내리기 전 한글문장을 보고 머릿속으로 영어로 바꾸는 연습을 해보세요!



그만! 그만해!

Stop! Stop it!

그래도, 엄마!

But, mom!


안돼, 오늘 너희들 얌전히 있어야 할거야

No, you are going to behave today.



behave는 예의바르게 행동하다, 처신하다는 뜻

모든 이웃들 앞에서 창피당할 생각 없으니까

I am not going to be humiliated in front of the entire neighborhood.


그리고 엄마가 얼마나 진지한지 모르겠다면 이것만 알아둬 ..

And just so you know how serious I am ..


just so you know는 이것만 알아둬, 참고로 알아둬 라는 뜻의 구어체 표현임!


그게 뭐에요?

What's that?

산타의 핸드폰 번호야

Santa's cell phone number.

어디서 났어요?

How'd you get that?


어디서 가지고 왔냐는 의미보단 그걸 어떻게 얻었냐는 의미가 더 강하기 때문에 how가 사용됨


엄마는 요정을 아는 사람을 알고있는 어떤 사람을 알거든

I know someone who knows someone who knows an elf,

너희들 중 하나라도 말썽 피운다면 엄마가 당장 산타에게 전화해서,

and if any of you acts up, so help me, I will call Santa,



act up 은 버릇없이 굴다는 뜻

너희들이 크리스마스 선물로 양말을 원한다고 말해버릴거야

and I will tell him you want socks for Christmas.

그래도 괜찮겠어?

You willing to risk that?


willing은 기꺼이 ~ 하는 이라는 뜻이라 willing to risk는 기꺼이 감수하다는 의미가 된다


좋아, 어디 한번 지켜보겠어

Okay. Let's get this over with.


let's get this over with는 어서 끝내자, 끝내보자는 표현. 통으로 외울것






단어공부


예의바르게 행동하다 behave
이것만 알아둬 just so you know
버릇없이 굴다 act up
기꺼이 감수하다 willing to risk
어서 끝내보자 let's get this over with