코니랑브라운

[한영 필사노트] 방탄소년단 RM UN 정기총회 연설 전문 본문

한영 필사노트

[한영 필사노트] 방탄소년단 RM UN 정기총회 연설 전문

코니랑브라운 2021. 3. 25. 08:43
반응형

캡쳐는 가장 맘에 와닿았던 문장으로

 

6분 29초 UN연설 전문이라 생각보다 길지만 "Love Yourself" 라는 주제에 맞게 어려운 단어는 많지 않다. 요즘 20대의 진솔한 생각을 엿볼 수 있어 재미있게 영작공부 할 수 있었다.

영상 링크는 하단에!

 


방탄소년단 UN 정기총회 연설 전문(RM)

 

UN 사무총장님, 유니세프 총재님, 세계에서 모여주신 각국정상 및 귀빈 여러분.

Thank you. MR. secretary General, UNICEF Executive Director, and all the excellencies and distinguished guests from all across the world.

 

전 김남준 입니다. BTS 그룹의 리더 RM이라고도 알려져있죠.

My name is Kim Nam Jun, also known as RM the leader of the group BTS.

 

 

 

오늘날 젊은 세대들을 위한 의미 있는 자리에 초대받게 되어 크나큰 영광으로 생각합니다.

It’s an incredible honor to be invited to an occasion with such significance for today’s young generation.

 

지난 11월 방탄소년단은 유니세프와 함께 “LOVE Myself(내 자신을 사랑하자)”라는 캠페인을 시작했습니다.

Last November, BTS launched the “LOVE Myself” campaign with UNICEF,

 

진정한 사랑은 자신을 사랑하는 것에서부터 시작된다는 저희의 믿음에 바탕을 둔 캠페인이었습니다.

built in our belief that true love first begins with loving myself.

 

전세계 아동 및 청소년들을 폭력으로부터 보호하는 ENDviolence 프로그램도 유니세프와 함게 해오고 있습니다.

We have been partnering with UNICEF’s END violence Program to protect children and young people all over the world from violence.

 

우리 팬들은 행동과 열정으로 우리와 캠페인의 중요한 구성원으로 함께 해주고 있습니다.

And our fans have become a major part of the campaign with their action and with their enthusiasm.

 

진심으로 세상에서 가장 멋진 팬들입니다!

We truly have the best fans in the world.

 

 

 

저에 대한 이야기로 시작해볼까 합니다.

I’d like to begin by talking about myself.

 

저는 대한민국 서울 근교에 위치한 일산이라는 도시에서 태어났습니다.

I was born in Ilsan, a city near Seoul, South Korea.

 

호수와 산이 있고, 해마다 꽃 축제가 열리는 참 아름다운 곳입니다.

It’s a really beautiful place with a lake, hills, and even an annual flower festival.

 

그곳에서 행복한 어린 시절을 보냈고, 저는 그저 평범한 소년이었습니다.

I spent a very happy childhood there, and I was just an ordinary boy.

 

두근거리는 가슴을 안고 밤하늘을 올려다보고, 소년의 꿈을 꾸기도 했습니다.

I used to look up at the night sky and wonder, and I used to dream the dreams of a boy.

 

세상을 구할 수 있는 영웅이 되는 상상을 하곤 했습니다.

I used to imagine that I was a hero who could save the world.

 

 

 

저희 초기 앨범 인트로 중 아홉, 열살쯤 내 심장은 멈췄다는 가사가 있습니다.

In an Intro to one of our early albums, there’s a line that says, ‘My heart stopped when I was maybe nine or ten.’.

 

돌이켜보면, 그때쯤 처음으로 다른 사람의 시선을 의식하고, 다른 사람의 시선으로 나를 보게 된 때가 아닌가 싶습니다.

Looking back, I think that’s when I began to worry about what other people thought of me, and I started seeing myself through their eyes.

 

저는 점차 밤하늘과 별을 바라보지 않게 되었고, 쓸데없는 상상을 하지도 않게 되었습니다.

I stopped looking up at the night skies, the stars. I stopped daydreaming.

 

그보다는 누군가가 만들어 놓은 틀에 저를 끼워 맞추는데 급급했습니다.

Instead, I just tried to jam myself into the molds that other people made.

 

얼마 지나지 않아 내 목소리를 잃어버리고, 다른 사람의 목소리를 듣기 시작했습니다.

Soon I began to shut out my own voice, and started to listen to the voice of others.

 

아무도 내 이름을 불러주지 않았고, 저 스스로도 그랬습니다.

No one called out my name, and neither did I.

 

심장은 멈췄고 시선은 닫혔습니다.

My heart stopped, and my eyes closed shut.

 

그렇게 저는, 우리는 이름을 잃어버렸고 유령이 되었습니다.

So, like this, I, We, all lost our names. We became like ghosts.

 

 

 

하지만 제게는 하나의 안식처가 있었습니다. 바로 음악이었습니다.

But I had one sanctuary, and that was music.

 

제 안에 작은 목소리가 들렸습니다.

There was a small voice inside of me that said,

 

깨어나 남준. 너 자신에게 귀를 기울여!’

‘Wake up, man, and listen to yourself.’

 

그러나 음악이 제 이름을 부르는 것을 듣는데 까지는 오랜 시간이 걸렸습니다.

But it took me a long time to hear music calling my real name.

 

막상 방탄소년단에 합류를 결심한 이후에도 많은 난관이 있었습니다.

Even after making the decision to join BTS, there were a lot of hurdles.

 

못 믿는 분 들도 계시겠지만, 대다수의 사람들은 우리가 희망이 없다고 생각했습니다.

Some people may not believe, but most people thought we were hopeless.

 

때때로 그저 포기하고 싶었습니다.

Sometimes I just wanted to quit.

 

 

 

하지만 제가 모든 것을 포기하지 않은 것은 정말 행운이라고 생각합니다.

But I think I was very lucky that I didn’t give it all up.

 

저는, 그리고 우리는, 앞으로도 이렇게 넘어지고 휘청거릴 겁니다.

I’m sure that I, and we, will keep stumbling and falling like this.

 

방탄소년단은 지금 대규모 스타디움에서 공연을 하고 수백만 장의 앨범을 파는 아티스트가 되었지만, 여전히 저는 스물네 살의 평범한 청년입니다.

BTS has become artists performing in those huge stadiums and selling millions of albums right now, but I’m still an ordinary 24 year old guy.

 

제가 성취한 것이 있다면, 이는 바로 제 곁에 멤버들이 있어주었고,

If there’s anything I achieved, it was only possible that I have my other BTS members right by my side,

 

그리고 전세계 ARMY 여러분이 저희를 위해 사랑과 성원을 보내주었기에 가능했던 것입니다.

And because of the love and support that our ARMY fans all over the world make for us.

 

 

 

그리고 어제 실수를 했더라도 어제의 나는 여전히 나입니다.

And maybe I made a mistake yesterday, but yesterday’s me is still me.

 

오늘의 부족하고 실수하는 나도 나입니다.

Today, I am who I am with all of my faults and mistakes.

 

내일의 나는 조금은 더 현명해질 수도 있겠죠. 그것도 역시 나입니다.

Tomorrow, I might be a tiny wiser, that’ll be me too.

 

이런 내 실수와 잘못들 모두 나이며, 내 삶의 별자리의 가장 밝은 별무리입니다.

These faults and mistakes are what I am, making up the brightest stars in the constellation of my life.

 

저는 오늘의 나이든, 어제의 나이든, 앞으로 되고 싶은 나이든, 제 자신을 사랑하게 되었습니다.

I have come to love myself for who I am, for who I was, for who I hope to become.

 

마지막으로 한 가지만 더 말씀드리고 싶습니다.

I’d like to say one last thing :

 

LOVE YOURSELF 앨범을 발매하고, LOVE MYSELF 캠페인을 시작한 후 우리들은 전세계 팬들로부터 믿지 못할 이야기들을 들었습니다.

After releasing our LOVE YOURSELF albums and launching the LOVE MYSELF campaign, we started to hear remarkable stories from our fans all over the world.

 

우리의 메시지가 그들이 삶의 어려움을 극복하고 그들 자신을 사랑하는데 어떤 도움이 되었는지를요.

How our messages helped them overcome their hardship in life and start loving themselves.

 

그런 이야기들은 우리의 책임감을 계속 상기시킵니다.

Those stories constantly remind us of our responsibility.

 

 

 

그러니 우리 모두 한발 더 나아가봅시다.

So let’s take all one more step.

 

우리는 우리 자신을 사랑하는 법을 배웠습니다.

We have learned to love ourselves,

 

그리고 이제 저는 여러분들에게 여러분 자신에 대해 말해보세요라고 말씀드리고 싶습니다.

so now I urge you to “speak yourself”.

 

저는 여러분 모두에게 묻고 싶습니다.

I’d like to ask all of you.

 

여러분의 이름은 무엇입니까?

What is your name?

 

무엇이 여러분의 심장을 뛰게 만듭니까?

What excites you and makes your heart beat?

 

여러분의 이야기를 들려주세요.

Tell me your story.

 

여러분의 목소리를 듣고 싶습니다.

I want to hear your voice,

 

그리고 여러분의 신념을 듣고 싶습니다.

and I want to hear your conviction.

 

여러분이 누구이든, 어느 나라 출신이든, 피부색이 어떻든, 성 정체성이 어떻든, 여러분 자신에 대해 이야기해주세요.

No matter who you are, where you’re from, your skin color, your gender identity, just speak yourself.

 

여러분 자신에 대해 말하면서 여러분의 이름과 목소리를 찾으세요.

Find your name and find your voice by speaking yourself.

 

 

 

저는, 김남준 이며, 방탄소년단의 RM이기도 합니다.

I’m Kim Nam-joon, and also RM of BTS.

 

아이돌이자 한국의 작은 마을 출신의 아티스트입니다.

I am an idol, and I am an artist from a small town in Korea.

 

다른 많은 사람들처럼 많은 흠이 있습니다.

Like most people, I’ve made many and plenty mistakes in my life.

 

많은 잘못들을 해왔고, 그보다 더 많은 두려움이 있습니다.

I have many faults, and I have many more fears.

 

 

 

그래도 이제는 저 자신을 온 힘을 다해 끌어안고 천천히, 그저 조금씩 사랑하려 합니다.

But I’m going to embrace myself as hard as I can, and I’m starting to love myself gradually, just little by little.

 

당신의 이름은 무엇입니까?

What is your name?

 

여러분 자신에 대해 이야기해주세요.

Speak yourself.

 

정말 감사합니다.

Thank you very much.

 


Word

백일몽. 직간접적으로 충족되는 비현실적인 세계  Daydreaming 

가로막다  Shut out 

~를 위해 준비하다, 보상하다  Make for 

별자리, 성좌  Constellation 

~에 도달하다  Have come to 

신념  conviction

끌어안다  embrace

 

 

youtu.be/oTe4f-bBEKg