목록영어회화 (17)
코니랑브라운
위기의주부들 시즌1 1화 8번째 이야기 위기의 주부들 스크립트(대본)로 공부하는 미드 영어회화 스크롤바 내리기 전 한글문장을 보고 머릿속으로 영어로 바꾸는 연습을 해보세요! 수잔 마이어는 길 건너 맞은편에 사는데 Susan Mayer, who lives across the street, 마카로니 앤 치즈를 가져왔죠 brought macaroni and cheese. 그녀의 남편 칼은 항상 그녀가 만든 마카로니를 보고 놀려댔죠 Her husband Carl always teased her about her macaroni, tease 놀리다, 괴롭히다 할 줄 아는 요리라고는 딱 하나 뿐인데 그것 마저도 잘 못 만든다고 말이죠 saying it was the only thing she knew how to ..
위기의주부들 시즌1 1화 7번째 이야기 위기의 주부들 스크립트(대본)로 공부하는 미드 영어회화 스크롤바 내리기 전 한글문장을 보고 머릿속으로 영어로 바꾸는 연습을 해보세요! 브리 밴 디 캠프는 옆집에 사는데, Bree van de Kamp, who lives next door, 직접 만든 재료를 사용한 머핀 바구니를 가져왔죠 brought baskets of muffins she baked from scratch. from scratch ~빈손으로, 처음부터 브리는 뛰어난 요리솜씨로 유명하죠 Bree was known for her cooking, be known for ~ing ~로 알려져있다. 아래 문장들이 전부 and for ~ing 로 이어짐! 그리고 손수 옷 만드는 것(으로 유명하죠) and f..
위기의주부들 시즌1 1화 6번째 이야기 위기의 주부들 스크립트(대본)로 공부하는 미드 영어회화 스크롤바 내리기 전 한글문장을 보고 머릿속으로 영어로 바꾸는 연습을 해보세요! 카 : 당신이 알 메이슨에게 이 얘기할 때 If you talk to Al Mason at this thing, 뒷 문장까지 같이 번역했을 때 at this thing을 붙을 수 있을 것 같다 이 얘기할 때~ 이런 구어체 같은 표현인듯 카 : 내가 당신 목걸이에 얼마나 많은 돈을 썼는지 자연스럽게 언급해줬으면 좋겠어 I want you to casually mention how much I paid for your necklace. casually는 우연히 라는 의미만 있는 줄 알았는데, 여기선 무심코, 아무생각없이 라는 의미로 사용..
위기의주부들 시즌1 1화 5번째 이야기 위기의 주부들 스크립트(대본)로 공부하는 미드 영어회화 스크롤바 내리기 전 한글문장을 보고 머릿속으로 영어로 바꾸는 연습을 해보세요! 가브리엘 솔리스는 마을의 아래쪽에 사는데, Gabrielle Solis, who lives down the block, 마을의 아래쪽 이란 표현을 down the villiege 정도로 생각했는데, 대본에선 down the block으로 표현했다 미국에선 길거리 길을 설명할때 block을 많이 사용하기 때문인듯한데 이게 무조건 정답은 아니지만 이런 미국적사고(?)를 생각해내는게 영어회화에서 가장 어려운 부분인 것 같다 매콤한 빠에야를 가져왔습니다 brought a spicy paella. 빠에야는 스페인 요리로 해산물, 야채 등을 밥..